Subasta 113
Por Anticvarium
17.6.23
г. Москва, ул. Садовая-Кудринская, 25 (в здании "Антикварного центра на Садовом", 2-й этаж), Rusia
Комиссия устроителя составляет 20%, при участии через онлайн-платформу bidspirit - 23%.
Аукцион состоится в субботу 17 июня 2023, 15:00|| предаукционная выставка с 12 по 16 июня, 12:00 - 19:00.
La subasta ha concluído

LOTE 33:

[Редкость! Набоков, В.В., Кэрролл, Л.] Карроль, Л. Аня в стране чудес / Пер. с англ. В. Сирина. С рис. С. ...

Vendido por: 280 000p
Precio inicial:
50 000 p
Comisión de la casa de subasta: 23%
17.6.23 en Anticvarium
etiquetas:

[Редкость! Набоков, В.В., Кэрролл, Л.] Карроль, Л. Аня в стране чудес / Пер. с англ. В. Сирина. С рис. С. Залшупина. - Берлин: Гамаюн, 1923. – 114, [1] с.: ил.; 22,5х16,2 см.
Крайне редкое первое издание «Алисы в стране чудес» в переводе В.В. Набокова (псевд. В. Сирин). Desideratum в РНБ. Не найдено в каталоге РГБ. Juliar. A7.1.A. (vnbiblio.com)
На отечественных торгах издание появилось один раз и было продано за 1.600.000 руб.. Торги Doyle в 2012 г. – 12 500 USD. Christie’s в 1998 г. – 11 500 USD.
Без издательской обложки.
Владимир Владимирович Набоков (1899-1977) — поэт, писатель, переводчик, литературовед, энтомолог. Одна из крупнейших фигур мировой литературы ХХ века. С 1922 г. Набоков живет в Берлине. «Сначала эмигрантских гонораров не могло хватать на жизнь. Я усердно давал уроки английского и французского, а также и тенниса. Много переводил – начиная с Alice in Wonderland (за русскую версию которой получил пять долларов) и кончая всем, чем угодно, вплоть до коммерческих описаний каких-то кранов» (В. Набоков. Другие берега. 1989). Набоков, которому на момент издания было всего двадцать четыре года, не столько перевел, сколько «русифицировал» кэрролловскую Алису. Герои получили новые русские имена и «титулы», а их речь пестрит просторечьями и каламбурами, что сделало перевод, возможно, даже более выразительным, чем оригинал. Сам Владимир Владимирович отмечал «некое трогательное сходство» главного героя «Лолиты» Гумберта и Льюиса Кэрролла: «Как и все английские дети (а я был английским ребенком), Кэрролла я всегда обожал… но я по какой-то странной щепетильности воздержался в «Лолите» от намеков на его несчастное извращение, на двусмысленные снимки, которые он делал в затемненных комнатах» (из интервью для Wisconsin Studies in Contemporary Literature. 1967, №2). Интересно, что «редкая «Аня», хранящаяся в собрании американского колледжа Уэллсли, стала одной из причин, по которым Набокова пригласили туда на должность лектора. Обложка и иллюстрации были созданы художником Сергеем Александровичем Залшупиным (1900-1931). Он учился в Новой художественной мастерской у А.Е. Яковлева и В.И. Шухаева. В 1921 г. эмигрировал в Берлин, позднее жил в Париже.