Тарелка «Учись грамоте – жить легче». Петроград. ГФЗ. 1920 г. Автор росписи: Р.Ф. Вильде. Фарфор, надглазурная роспись.
Тарелка «Учись грамоте – жить легче». Петроград. Государственный фарфоровый завод (ГФЗ). 1920 г. Автор росписи: Р.Ф. Вильде. Фарфор, надглазурная роспись.
Диаметр – 21,3 см.
Марки: зеленая подглазурная А III под короной с датой 92;
голубая надглазурная — серп и молот, часть шестерни и дата 1920.
Тарелка «Учись грамоте — жить легче» с росписью по рисунку Р.Ф. Вильде 1920 года является подлинным замечательным образцом советского агитационного фарфора. Она отличается высоким качеством исполнения, ярко отражает творчество известного художника-фарфориста, представляет историческую и художественную ценность, бесспорно, имеет музейное значение.
Аналогичная тарелка опубликована: «Советский Фарфор 1917-1991». Авторы: И. Пелинский, М. Сафонова. Издательский дом «Любимая книга». Москва, 2011 г. Стр. 95.
Аналогичная тарелка опубликована: «Советский агитационный фарфор». Справочник-определитель. Автор: Эльвира Самецкая. Москва, 2004 г. Стр. 99.
Имеется экспертное заключение НОЭКСИ (Национальная Организация экспертов и области искусства) за подписью искусствоведа, заслуженного работника культуры РФ Т.А. Мозжухиной.
Тарелка украшена полихромным изображением на зеркале композиции с атрибутами учебы: книгами, глобусом, листом чертежной бумаги — на фоне скрещенных косы и граблей — атрибутов сельского труда; по борту изображены книги, тетради, исписанные листы и отдельные листы бумаги со словами лозунга: «Учись грамоте – жить легче»
Данная тарелка относится к произведениям Рудольфа Федоровича Вильде (1868-1942), одного из видных художников советского агитационного фарфора. Она демонстрирует многие характерные особенности его творчества. Тарелки этого автора с таким же сюжетом росписи есть в нескольких отечественных музеях. Вильде часто использовал в своих работах надписи, лозунги и эмблемы, что подчеркивает агитационный характер росписей на фарфоре. Его стилю присущи экспрессия и укрупненные формы, которые создают впечатление особой активности. Автор поместил компактную и выразительную композицию из четко обозначенных предметов на зеркале тарелки, включив в нее не только книги и глобус, но и атрибуты крестьянского труда, что соответствует реалиям своего времени: идея соединения труда и науки также нашла отражение в произведениях и лозунгах первых лет революции.
Роспись по борту тарелки с летящими листками, на которых написаны слова лозунга, отмечена особой динамичностью, свойственной многим работам художника. В надписях использован любимый автором черный цвет. Вильде в свих росписях на фарфоре демонстрирует прекрасное владение шрифтами, применяя многочисленные варианты написания букв кириллицы, его шрифты, как правило, отличаются четкостью, энергичностью и напористым характером. Однако в данном случае художник прибегает к другому изобразительному приему — буквы написаны на листках как будто несколько неуверенно, вяло и неровно, создается впечатление, что их писал человек, совсем недавно овладевший грамотой. Это вполне согласуется с темой росписи тарелки. Автор и здесь остается на высоте своего мастерства.
Марки на оборотной стороне тарелки, относящиеся к ИФЗ дореволюционного времени (в виде зеленого подглазурного вензеля императора Александра III датой) и раннему советскому периоду (в виде голубых надглазурных серпа и молота, части шестерни и даты), типичны для своего времени и не вызывают сомнения в их подлинности.