2 книги на английском языке, 1890-1909 гг.:
1) [Прижизн.] Фаррар Фредерик Вильям. Проповеди. Серия: Современная библиотека проповедника. [Ven. F.W. Farrar, D.D., F.R.S., Archdeacon of Westminster. Sermons. The contemporary pulpit library]. – Лодон: Swan Sonnenschein & Co, 1890. – [4], 188, 8 с., издательский переплёт, формат 19,6х14,8 см.
Фредерик Вильям Фаррар (1831-1903) – англиканский богослов, писатель, экзегет; проповедник в Кембридже. Член тайного общества Cambridge Apostles («кембриджских апостолов», существует с 1820).
Принимал живое участие в издании различных библейских словарей, конспективных изданий по богословию и церковной истории. Благодаря переводам его имя стало популярным среди образованных классов в России. Русский перевод книги «Жизнь Иисуса Христа», критически принятый русским духовенством, использовался Михаилом Булгаковым при создании романа «Мастер и Маргарита».
2) [Прижизн.] Г.Дж. Уэллс. Тоно-Бенге. Авторское издание в двух томах. Том. II. Серия: Коллекция британских авторов. [H.G. Wells. Tono-Bungay. Copyright edition. In two volumes. Vol. II. Collection of british authors]. – Лейпциг: Bernard Tauchnitz, 1909. – 256, 31 с., издательская обложка, формат 16,5х11,9 см.
Другие названия: Тоно-Бэнге, Чудодейственный бальзам Тоно-Бэнге.
Роман о том, «как бесконечно малая величина раздулась до огромных размеров». С помощью рекламы и доверчивости общества продажа бесполезного (и даже вредного) элексира Тоно Бенге переросла в громадную корпорацию. И навсегда изменила не только судьбы, но и самих героев.
Верный себе, Уэллс (1866-1946) ищет дорогу в будущее. Дворянство изжило себя и не может быть двигателем прогресса из-за своей изнеженности и мягкотелости. В буржуазии Уэллс чувствует гнилинку: как может человек, пекущийся только о собственной прибыли, думать о всеобщем благе. И только просвещение и наука способны открыть дверь в будущее.
Состояние: 1 – переплёт потёрт, незначительно загрязнён, на задней переплётной крышке незначительный след от влаги, крытьё незначительно надорвано у края, углы загнуты; на форзаце наклейка; на свободном листе форзаца пометки; следы от листания, карандашные пометки; 2 – обложка потёрта, незначительно загрязнена, уголки загнуты, корешок надорван с незначительными утратами; незначительная бахрома; некоторые страницы не разрезаны; уголки некоторых страниц загнуты.