190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
ЛОТ 14:
Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий ...
далее...
|
|
|
|
Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и аглицкий языки преложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде св. Петра напечатанные и исправленные Нестором Максимовичом-Амбодиком. [СПб.]: Печатано в Императорской тип., 1788. [4], LXVIII, 134, [2] с.: ил. (536 эмблем). 25×20 см. Полукожаный переплет эпохи. Блок преимущественно чистый.
На аукционе представлена первая половина книги: в экземпляре отсутствуют с. 135-280 и изображения 304-x эмблем. «Емвлемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и английский языки преложенные» — своеобразное переиздание «Символов и эмблемат» отпечатанных в 1705 году в Амстердаме. Книга Н.М. Максимовича-Амбодика была очень популярна и выдержала три переиздания. Тургенев упоминал ее в «Дворянском гнезде» как «таинственную книгу»: «В этой книге помещалось около тысячи частью весьма загадочных рисунков, с столь же загадочными толкованиями на пяти языках. Купидон с голым и пухлым телом играл большую роль в этих рисунках. К одному из них, под названием „Шафран и радуга“, относилось толкование: „Действие сего есть большее“; против другого, изображавшего „Цаплю, летящую с фиалковым цветком во рту“, стояла надпись: „Тебе все они суть известны“. „Купидон и медведь, лижущий своего медвежонка“ означали: „Мало-помалу“. Федя рассматривал эти рисунки; все были ему знакомы до малейших». Одна из наиболее богато иллюстрированных книг XVIII столетия. Издание редкое. СК XVIII 8608, Битовт № 2194.