Аукцион 19 Часть 2 ПЛАКАТЫ • КНИГИ • РУКОПИСИ
от Северный Аукционный Дом
29.8.20
Санкт-Петербург, Лермонтовский пр., дом 49, Россия

Два года на Bidspirit!


Уникальный выпуск Северной пчелы (1807) — редкие издания XVIII в. — библиофильские книги 1910-х-1920-х гг. — французская книга художника — детские довоенные книги — эмигрантика — дореволюционные и советские журналы — эротика — история — география, путешествия, урбанистика — собрания сочинений — медицина и биология — книги и каталоги по искусству — иллюстрированные издания — советские плакаты — афиша с подписью ленинградских Новых хужожников — автограф Эндрю Ллойд Уэббера — письмо Ольги Берггольц.


Доставка по России и миру (СДЭК или Почта России). Покупатели из Москвы смогут забрать свои лоты с 9 по 13 сентября в Петровском путевом дворце (м. Динамо) (для покупок от 1000 рублей).

Далее
Аукцион закончен

ЛОТ 1311:

Решетников А. Г. Полное собрание псалмов Давыда, поэта и царя, преложенных как древними, так и новыми российскими ...

Продан за: 38 000p
Стартовая цена:
15 000 p
Эстимейт :
17 000p - 18 000p
Комиссия аукционного дома: 15% Далее
Аукцион проходил 29.8.20 в Северный Аукционный Дом
теги:

Решетников А. Г. Полное собрание псалмов Давыда, поэта и царя, преложенных как древними, так и новыми российскими стихотворцами... Том 1. М., 1812.

Решетников А. Г. Полное собрание псалмов Давыда, поэта и царя, преложенных как древними, так и новыми российскими стихотворцами из прозы стихами с надписанием каждого из них имени; собранные по порядку псалтыри, в 1809-м году А. Решетниковым; а ныне при втором издании им же умноженное и дополненное, в течение года вновь переложенных в стихи псалмов любителям богодухновенных песней, российских стихотворцев [в 2-х томах].Том 1. 2-е издание. М.: в Губернской типографии у А. Решетникова, 1812. 606 с., 2 вкл. л. илл. Твердый полукожаный переплет. Формат 215х130 мм.


Хорошее состояние. Лопнули места крепления переплетных крышек к корешку, переплетные крышки держатся на нитках, гуляют. Потертости и загрязнения переплета. Сбиты уголки. Утраты фрагментов корешка. Замятие свободного листа форзаца. Чернильные пометы на форзаце. Реставрирован уголок страницы 605-606. Страницы в очень хорошем состоянии, встречаются легкие замятия.


Андрей Гордеевич Решетников – московский типограф и издатель. В 1783 году основал собственную типографию, просуществовавшую до 1796 года. С 1802 г. Решетников являлся содержателем Московской Губернской Типографии. Его издательская деятельность продолжалась в течение двух десятков лет. Для своего времени псалмодическая антология Решетникова считалась наиболее авторитетной. В ней представлено 655 стихотворных и прозаических переложений псалмов, выполненных рядом авторов разных времен. В русской литературе XVIII в. жанр стихотворного переложения псалмов был весьма популярен. Эти переложения были важны, например, с точки зрения решения языковых, стилистических задач. Стихотворцы рассматривали переложения как альтернативу церковно-славянскому тексту Псалтири. Среди наиболее интересных в настоящем издании представлены переложения М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова, В.К. Тредиаковского, Симеона Полоцкого, архиепископа Амвросия Зертис-Каменского, И. Богдановича, Г.Р. Державина (для него это прижизненная публикация). Издание украшено гравюрами с изображением сцен из Псалтыри, иллюстрирующими содержание отдельных псалмов. Все переложения, опубликованные в издании Решетникова, весьма интересны с точки зрения авторского понимания псалмов. Так, Ломоносов часто использует «высокий штиль». Ломоносов удачно дебютировал в состязании переложения псалма 143-го еще в 1743 г. (в этом году вышло издание «Три оды парафрастические псалма 143, сочиненные чрез трех стихотворцев, из которых каждый одну сложил особливо», авторами которого выступили Ломоносов, Тредиаковский и Сумароков) и затем часто обращался к Псалтири. Он успел переложить псалмы 143, 145, 14, 103, 1, 26, 34, 70. Некоторые из псалмов Ломоносова стали «кантами», народными песнями, и пользовались популярностью в XVIII-XIX вв. Для Тредиаковского началом работы над переложением псалмов стало памятное соревнование 1743 года. Работу над полной Псалтырью Тредиаковский закончил в 1753 г. Святейший Синод одобрил переложение Тредиаковского, однако книга так и не вышла из печати. Переложения Тредиаковского исполнены высокого воодушевления. Он старался держаться как можно ближе к библейскому тексту, не просто передавая в стихах текст Псалтыри, а развивая каждую строку оригинала. Перелагал в стихах псалмы и Сумароков. Поэт стремился выработать легкий слог – в отличие от высокого стиля Ломоносова. Переложения Сумарокова характеризуют сдержанность и логическая стройность. Традицию переложения псалмов продолжил Державин. Ему принадлежит переложение более двадцати псалмов. Ему принадлежит переложение более двадцати псалмов. Он стремился к поэтическому переосмыслению Псалтири. Самым известным переложением Державина является «Властителям и судиям» — псалма 81-го.