Аукцион 254 Редкие книги, автографы, фотографии, плакаты, открытки, исторические бумаги и географические карты
8.8.20 (локальном времени Вашего часового пояса)
России
 125009, г. Москва, Нижний Кисловский пер. , 6, стр. 2.
Аукцион закончен

ЛОТ 31:

[Второе по редкости...] Слово о полку Игоря Святославича, удельного князя Новагорода-Северского / вновь ...

Продан за: 460 000р
Стартовая цена:
120 000 р
Эстимейт:
120 000 р
Комиссия аукционного дома: 17%
теги: Книги

[Второе по редкости...] Слово о полку Игоря Святославича, удельного князя Новагорода-Северского / вновь переложенное Яковом Пожарским, с присовокуплением примечаний. СПб.: Тип. Департамента народного просвещения, 1819. 88, [2] с. 27,2×22 см. Текст поэмы парал на рус. и древнерус. языках. Частично неразрезанный экземпляр в издательской глухой обложке. Надрывы на корешке и по краям обложки, незначительные лисьи пятна, небольшое пятно от влаги на верхнем поле страниц, надрез на нижнем поле с. 13, 23 и 39, блок преимущественно чистый. На тит. листе штемпельный экслибрис «Ex Libris Igor Boelza». Хорошая сохранность экземпляра.
Впервые «Слово...» было опубликовано в 1800 г. по единственному списку, владельцем которого был граф А.И. Мусин-Пушкин. Первым названием «Слова...», данным ему Мусиным-Пушкиным, было «Ироическая песнь о походе на половцовъ удельнаго князя Новагорода-Северскаго Игоря Святославича, писанная стариннымъ русским языком в исходе XII столетия переложением на употребляемое ныне наречие». Если верить заявлениям самого Мусина-Пушкина, «ироическую» эту песнь граф обнаружил лет за десять до публикации в библиотеке Спасо-Ярославского монастыря, в сборнике XVI века, и купил-вытребовал у архимандрита Иоиля Быковского указанный сборник. В 1812 г. Москву вошли наполеоновские войска. Особняк А.И. Мусина-Пушкина на Разгуляе в огне пожара не погиб, но погибла графская библиотека, а вместе с ней и все редчайшие памятники письменности, входившими в это собрание. Был утрачен и старинный сборник с единственным известным до сих пор древним списком «Слова...». Потомкам остались только первое издание «Слова...» да рукописная копия, снятая писарем по указанию графа для императрицы Екатерины II еще в конце XVIII века. Издатели (А.И. Мусин-Пушкин, Н.Н. Бантыш-Каменский и А.Ф. Малиновский) достаточно точно воспроизвели текст памятника, что позволило и в дальнейшем выполнять новые переводы и комментарии к произведению.
И новые переводы не замедлили появиться: в 1803 г. в Петербурге вышел перевод в стихах И.И. Сирякова под заглавием «Поход Игоря противу половцов»; в 1807 г. в Харькове был издан перевод Александра Палицына «Игорь. Героическая песнь»; в 1813 г. появилась «Ироическая песнь о походе Игоря на половцов» И.М. Левитского.
В 1819 г. на средства гр. Н.П. Румянцева педагог и переводчик Яков Осипович Пожарский также издал «Слово о полку Игореве» и собственный его перевод в прозе под названием «Слово о полку Игоря Святославича, удельного князя Новагорода-Северскаго...». Обосновывая свое решение сделать новый перевод «Слова», Пожарский в Предисловии указывал, что первые истолкователи и переводчики памятника (А.И. Мусин-Пушкин, А.С. Шишков, А.А. Палицын, Н.Н. Язвицкий, И.М. Левитский) не обратили должного внимания на подлинник и допустили ряд неточностей в понимании текста памятника. Однако и сам Пожарский допустил немало произвольных замен и толкований, на что указывала критика уже в самом начале изучения его перевода и лексических комментариев. Кстати, именно в переводе Пожарского впервые появилось привычное нам название древнерусской поэмы — «Слово о полку Игоря».
Данное издание отсутствовало в собраниях И.Н. Розанова и С.Л. Маркова, которые коллекционировали разные издания «Слова». Книга очень редкая.
Крылов № 420а, Лесман № 2089.
Продажи: «Литфонд» № 191 — 260 000 руб.
Провенанс: из собрания советского музыковеда, композитора и литературоведа Игоря Федоровича Бэлза (1904-1994) и его сына, музыкального и литературного критика, телеведущего, Святослава Игоревича Бэлза (1942-2014).