Аукцион 64 Часть 2 ЖУРНАЛЬНО-БУЛЬВАРНЫЙ ВЕРНИСАЖ
от КовчегЪ
10.1.21
Москва, набережная Тараса Шевченко д.3, Россия

Лоты и артефакты из личной библиотеки Андрея Битова. Редкие плакаты и журналы первых 20 лет советов. 
Аукцион закончен

ЛОТ 626:

Полянский П.А. Карпатские новеллы. В 2-х книгах.


Стартовая цена:
5 000 р
Комиссия аукционного дома: 15% Далее
теги: Книги

Полянский П.А. Карпатские новеллы. В 2-х книгах.

Лейпциг. Вольфганг Гергард, 1888. - 236 с.; 266 с. Издательская обложка, уменьшенный формат (12 х 18 см). Потерта и загрязнена обложка, имеет надрывы, следы влаги, утраты, в т.ч. по корешку; у первого тома намечается раскол блока, у второго - состоялся; редкие временные пятна на страницах; замят последний лист второго тома; практически не разрезаны.


[Полянский, Петр Афанасьевич (1850—1910) — писатель, представитель Русского движения в Прикарпатской Руси.


Га́лицкие русофи́лы (также карпа́то-ру́сское, га́лицко-ру́сское, москвофи́льское или ру́сское движе́ние в Закарпа́тье и Гали́ции) — культурное и политическое движение русофилов в Австро-Венгрии после 1848 года. Движение существовало, в основном, в Галиции, а также на Буковине и в Закарпатье.

Политические организации, в которых некоторые историки обнаруживали начала русофильской идеологии, и в которых активно участвовали будущие русофилы, появились в пределах Австрийской империи вскоре после подавления русскими войсками революции 1848—1849 гг. Однако культурное русофильство возникло раньше. Так, ещё в самом начале XIX века в Россию переехали ряд подкарпатских интеллигентов, достигших, в некоторых случаях, высоких постов (Иван Орлай, Василий Кукольник, Михаил Балудянский, Юрий Венелин и др.). Отчасти через них население региона начало знакомиться с русской культурой и русским языком. Структурное сходство русского языка с карпатскими говорами, а также то, что он во многом базировался на церковнославянской лексике (известной греко-католическому населению Галичины и Закарпатья) уже тогда привело некоторых учёных к мысли, что русский язык является наиболее чистой, литературно обработанной формой их речи — которую они традиционно называли «руськой».

Такие взгляды уже в 1810—1830-е годы высказывали Николай Кмицикевич на Галичине и Иван Фогораший в Закарпатье, причём Кмицикиевич делал выводы о том, что единый язык подразумевает единый «сильно разветвлённый русский народ». Революционные события 1848 года и поход русской армии в Венгрию привели и к личному знакомству многих галичан, закарпатцев и буковинцев с русским языком и русской культурой. После этого русофильские симпатии начинают оформляться в первые политические действия — на близких к позднейшему русофильству позициях стоят издания «Зоря Галицкая» и «Слово», начавшие выходить в 1859—1860 годы и объединившие вокруг себя будущих лидеров русского движения Галичины (Богдана Дедицкого, Михаила Качковского и других).

В Закарпатье в это время укрепляются позиции русского языка, и вместе с ним, русофильских симпатий, во многом благодаря авторитету таких деятелей как Александр Духнович и Адольф Добрянский. Так, общество им. Василия Великого в конце 1850-х годов уже говорит о русском народе и русском языке.

Не смотря на преследования русофилов и ряд политических процессов против них, в конце XIX — начале XX века русский язык получил значительное распространение в Закарпатье, где сложилась его особая разновидность («подкарпатская редакция русского языка») и возникла целая школа русскоязычных писателей. Эти традиции частично сохранились до настоящего времени.]