Аукцион 34 Редкие предметы антиквариата на торжественном благотворительном вечере, посвященном столетию Олега Лундстрема
4.12.16 (локальном времени Вашего часового пояса)
России
 119034, г. Москва, переулок Коробейников, д. 22, строение 2
Аукцион закончен

ЛОТ 117:

Лот из двух книг М.Л. Гофмана, посвященных жизни и творчеству А.С. Пушкина.

Эстимейт:
250,000 p - 260,000 p
Комиссия аукционного дома: 15%
теги:

Париж, 1928-1936.
1. Гофман, М.Л. Пушкин. Психология творчества. Париж, 1928. 220, [4] с. 20 х 14 см. Надрывы обложки. Незначительные загрязнения блока.
Издание отпечатано в количестве 850 экземпляров, из коих 50 нумерованных на роскошной бумаге в продажу не поступило. Наш экземпляр № 20.
Настоящее издание, автором которого выступил известный русский филолог и пушкинист Модест Людвигович Гофман (1887-1959), является второй главой науки о Пушкине, вышедшей в свет спустя шесть лет после выхода первой главы. В книгу вошли три очерка автора, посвященные А.С. Пушкину: «Жизнь и творчество», «Вдохновение и труд» и «Творческая память».
2. Гофман, М., Лифарь, С. Письма Пушкина к Н.Н. Гончаровой. Юбилейной издание. 1837-1937. Париж: Издание С. Лифаря, 1936. 1 л. фронт., 158, [2] с., 4 л. ил., 11 л. факс. 27,5 х 21,5 см. В издательской обложке. Обложка отделена от блока по корешку. Частично неразрезанный экземпляр. Блок преимущественно чистый.
Библиофильская редкость.
Издание отпечатано в типографии «Cooperative Etoile» в количестве 210 нумерованных экземпляров, из коих 10 на Japon Impérial nacre (№ 1-10) и 200 на бумаге по особому заказу Императорской Академии Живописи, Скульптуры и Архитектуры (№ 11-210). Наш экземпляр № 141.
В настоящем издании впервые были опубликованы в оригинальном виде письма А.С. Пушкина к своей невесте Н.Н. Гончаровой и одно письмо к теще Н.И. Гончаровой. Факсимиле писем воспроизведены с максимальной точностью, сохраняя оригинальный формат и характер бумаги. Будучи женихом, Пушкин писал свои письма невесте по-французски, кроме одного письма начинающегося словами: «Милостивая государыня, Наталья Николаевна, я по-французски бранится не умею, так позвольте мне говорить вам по-русски, а Вы, мой Ангел, отвечайте мне хоть по чухонски да только отвечайте...». После свадьбы поэт писал письма жене по-русски. В 1878 году И.С. Тургенев опубликовал перевод писем в журнале «Вестник Европы». Вследствие того, что перевод Тургенева был не самым удачным и передавал только общее содержания писем, в настоящем издании был приведен новый перевод, наиболее приближенный к оригиналу.
Продажи: аукцион «Литфонд» № 26 - 280 000 руб.