מכירה פומבית 363
20.11.21
125009, г. Москва, Нижний Кисловский пер. , 6, стр. 2., רוסיה
תנאי המכירה
הדגמת מכירה
המכירה הסתיימה
פריט 26:
[Продаётся piggy-bank] Свинья-копилка. Россия. XIX век. Глина, лепка. Размер ...
עוד...
|
|
|
מחיר פתיחה:
1
р
עמלת בית המכירות: 17%
|
[Продаётся piggy-bank] Свинья-копилка. Россия. XIX век.
Глина, лепка. Размер 11×7×4 см.
Термин «piggy-bank» появился в средневековой Англии. А точнее, в Шотландии. Слово «pig», которое с английского переводится как «боров, поросенок или свинья», в шотландском имеет еще одно значение — глиняный горшок или кувшин. Все потому, что шотландцы, а за ними и англичане хранили свои сбережения в глиняной посуде, чаще всего, в горшках.