פריט 10:
Аристофан. Лисистрата. Перевод, вступительная статья и примечания Адриана Пиотровского.
עוד...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
נמכר ב: 300p
מחיר פתיחה:
100
p
עמלת בית המכירות: 10%
למידע נוסף
|
Аристофан. Лисистрата. Перевод, вступительная статья и примечания Адриана Пиотровского.
Петроград, Издание М. и С. Сабашниковых, 1923, 141 стр. 16.5 х 12 см. Серия: Памятники Мировой Литературы. Тираж 2.000 экз.
Мягкая издательская обложка.
На обеих обложках имеются загрязнения, потертости по корешку. Совсем незначительные загибы уголков, бахрома по боковому краю.
[Прижизненное издание переводчика] Адриан Иванович Пиотровский (1898-1937) - переводчик, литературовед, театральный критик. Ещё в студенческие годы выступал переводчиком древних авторов, перевёл все комедии Аристофана, все трагедии Эсхила, переводил Софокла, Еврипида, Катулла и др. Репрессирован, расстрелян, все его произведения, включая переводы античных авторов, подлежали изъятию. ката.
«Лисистра́та» — комедия древнегреческого драматурга Аристофана, созданная около 411 г. до н. э. Произведение было написано после разгрома сицилийской экспедиции, когда проблема войны и мира стала для афинян главной «болевой точкой». В январе 411 года до н. э. комедия, вероятно, участвовала в драматургических состязаниях, проходивших в Театре Диониса во время праздника Ленеи; она была представлена зрителям от имени некоего Каллистрата. У исследователей нет информации о том, какое место заняла пьеса в состязаниях и кто был её конкурентами. В основе сюжета — история о том, как афинянка Лисистрата, стремясь остановить нескончаемые войны, организует «сексуальную забастовку». Согласно плану главной героини, женщины греческих городов должны отказывать мужьям в исполнении супружеского долга до тех пор, пока не закончится кровопролитие.
![](https://bidspirit-portal.global.ssl.fastly.net/common/images/system/pagePreLoader.gif)
![](https://bidspirit-portal.global.ssl.fastly.net/common/images/system/pagePreLoader.gif)