Клубный аукцион. Редкие книги, автографы, рукописи, фотографии, киноплакаты
27.1.18 (локальном времени Вашего часового пояса)
России
 г. Москва, ул. Садовая-Кудринская, 25 (в здании "Антикварного центра на Садовом", 2-й этаж)
Аукцион закончен

ЛОТ 94:

Чуковский, К.И. [автограф]. Письма В.А. Потаповой и фотография. Кон. 1950-х - нач. 1960-х гг.

Стартовая цена:
10,000 p
Эстимейт:
15,000 p - 20,000 p
Комиссия аукционного дома: 15%
теги: Книги

Чуковский, К.И. [автограф]. Письма В.А. Потаповой и фотография. Кон. 1950-х - нач. 60-х. 1. Открытка с текстом. - 1961. - 1 л.; 10,5х14,7 см. 2. Отрывок из книги К.И. Чуковского «Искусство перевода». - Машинопись, авторские правки, подпись. - Нач. 1960-х. - 5 л.; 32,5х22,5 см. 3. Письмо без конверта, на линованной бумаге. - 1962. - 2 л.; 20,5х14 см. 4. Письмо в конверте. - 1959. - 2 л.; 20х14 см. 5. Фотография: К.И. Чуковский, В.А. Потапова-Длигач (?). - 1960-е. - 10х11,3 см. Ксерокопия фотографии: К.И. Чуковский, В.А. Потапова-Длигач. - 1960-е. 6. Пустой конверт без марок и штампов, подписан «Вере Аркадьевне Потаповой от К. Чуковск». - [Б. г.]. - 1 л.; 9,5х12 см.
«Дорогая Вера Аркадьевна! Мне совестно, что я с таким запозданием благодарю Вас за книги. Они пригодились мне очень. Я перечитал всю рецензию о Вашей «Энеиде» и написал три страницы о Вашем переводе казахского эпоса. Страницы войдут в мою книгу «Мастерство перевода», кою я надеюсь закончить в мае (ежели не помешают недуги). чуть только вся книга склеится в нечто разумное, я буду печатать все “новации”, входящие в нее в качестве отдельных рецензий. Пожалуйста, помогите: дайте мне материал (о Ваших коллегах) для хулы и хвалы. Ваш К.Ч.». 2. «Конечно, дорогая Вера Аркадьевна, Вы и сами понимаете, что Вы совершили Литературный Подвиг, который до сих пор был никому не под силу (...) И какие умные комментарии!! Признаюсь, я никак не ожидал, что Вы сочетаете глубокое знание античности с таким же знанием хохлацкой «бувальщины». Вы не только одна из самых талантливых ученых переводчиц, Вы также самая красивая из них. Видите, как хорошо быть стариком. Могу говорить комплименты - не боясь, что назовут пошлецом <...> Иллюстрации мне нравятся. Они подходят к стилю «Э-ды». И предисловие Александра Ив-ча тоже неплохо. Но Вы написали бы лучше (...)». «Вот Вам доказательство, что я болен и стар. Врачи запретили мне умственную работу, у меня сильное мозговое переутомление, и я буквально через силу, превозмогая себя выдрал из усталых мозгов прилагаемую при сем тощую рецензию, проклиная свою горькую беспомощность».
Корней Иванович Чуковский (1882 — 1969) — поэт, публицист, литературный критик, переводчик и литературовед, детский писатель, журналист. Вера Аркадьевна Потапова (Длигач, 1910-1992) — поэтесса, переводчица, ученица С.Я. Маршака. Первые стихи опубликовала в 1920-х годах, первые переводы – в начале 1940-х гг. Автор знаменитого перевода «Энеиды» И.П. Котляревского.