Аукцион 42 КУМИРЫ ХХ ВЕКА. АВТОГРАФЫ, ПИСЬМА, РУКОПИСИ. ЖИВОПИСЬ, ГРАФИКА, ФОТОГРАФИЯ
14.7.18 (локальном времени Вашего часового пояса)
России
 г. Москва, ул. Садовая-Кудринская, 25 (в здании "Антикварного центра на Садовом", 2-й этаж)
Аукцион закончен

ЛОТ 51:

Антокольский, П.Г. [автограф]. Два письма к Зиновию Вальшонку. 1964. - 2 л.; 29,5x17,5 см.

Стартовая цена:
5,000 p
Эстимейт:
6,000 p - 10,000 p
Комиссия аукционного дома: 20%
теги:

Собственноручные письма Павла Антокольского в конверте. От 30.03.1963: «Уважаемый Зиновий Михайлович! Вы талантливы, умны, изобретательны, по своему любите и довольно хорошо знаете родной язык. Все эти достоинства Ваши бесспорны для меня. И среди множества присланных Вами стихотворений я нашел несколько, которые свидетельствуют об этом, а также и о Вашей зрелости, что важнее всего. <…> Две вещи мешают Вам и [нрбч.] Первая—весьма распространенная привычка к тому, чтобы поучать, морализировать—и к тому же на пустом месте. Подумаешь, какой случай, мальчишку назвали “рыжий”!..А Вы из него (из случая) сделали мировую проблему, привлекли Паганини, Чернышевского—и весь случай обернулся уже совсем комически-пародийно. <…> Второе, что Вам очень мешает, — следование поверхностной и слишком расхожей моде с каламбурными аллитерациями типа “пичужечка-пижон”, “клюва” рядом с “клюквой” и еще слишком многого, чего я не буду перечислять, Вы сами это обнаружите. Такие сомнительные находки буквально пестрят текст Ваших стихов. Они бывают хороши, как беглая случайность, как внезапная неожиданность, в ином же случае назойливо выпирают, являются свидетельством дурного вкуса. <…> Вывод же из всего сказанного уже имеется в первом абзаце моего письма: я рад, что Вы обратились ко мне и познакомили меня со своей работой. И особенно буду рад, если в чем-то помог Вам разобраться не столько в ней (работе), сколько в самом себе…». От 16.11.1964: «...очень трудно, почти невозможно посоветовать Вам что-нибудь по настоящему дельное. Мне кажется, Вам надо быть в стихах медлительнее, прозаичнее, не гнаться за редкой рифмой, не обольщаться словесным озорным орнаментом,—а думать, жить в стихе, властвовать над ним—ради высшей цели, высшей задачи, если угодно—сверх-задачи. Думаю, что Вы правильно поймете меня, хотя и коряво сформулировал свою мысль <…>».
Павел Григорьевич Антокольский (1896-1978) — поэт, переводчик, драматург. Близкий друг — «Павлик» в «Повести о Сонечке» — Марины Цветаевой, которая посвятила ему стихотворение «Дарю тебе железное кольцо. Ввел в литературу младших современников: Константина Симонова, Маргариту Алигер, Евгения Долматовского. Лауреат Сталинской премии.