Аукцион 131 Редкие книги, автографы, фотографии, открытки, исторические бумаги и плакаты
29.11.18 (локальном времени Вашего часового пояса)
России
 125009, г. Москва, Нижний Кисловский пер., 6, стр. 2.
Аукцион закончен

ЛОТ 187:

[«По шпалам — всю жизнь». Экземпляр с автографом и правками автора] Цветаева, М.И. Стихи к Блоку / обл. ...

Продан за: 1 000 000р
Стартовая цена:
1 000 000 р
Эстимейт:
1 000 000 р - 1 100 000 р
Комиссия аукционного дома: 15%

[«По шпалам — всю жизнь». Экземпляр с автографом и правками автора] Цветаева, М.И. Стихи к Блоку / обл. А. Арнштама. Берлин: Огоньки, 1922. 47 с. 13,3×10 см. В современном составном переплете. Издательская иллюстрированная обложка сохранена. Ошибка в пагинации: после с. 24 следует с. 27 (шмуц). Орнаментация книги выполнена Александром Арнштамом. Книга вышла в конце января — начале февраля 1922 года.
На с. 34 авторская правка: вместо «Схватить его! Крепче! / Любить и любить его лишь» — «Схватить его! Крепче! / Любить и любить пока жив!» На странице издательской марки автограф: «Дорогой Берте Абрамовне Шкрацкой — во имя нашей общей любови к двум прекраснейшим. Марина Цветаева. Берлин, 31го нов. мая 1922 г.».
Вероятно, автограф адресован художнице Берте Абрамовне Лазаревой (по мужу; девичью фамилию художницы нам найти не удалось) (1889-1975), эмигрировавшей из России в Берлин в 1921 году. В Германии Берта Абрамовна жила до 1926 года, после чего переехала во Францию. Художница участвовала в выставке «Рождественский базар» в галерее La Renaissance (1934), жертвовала свои картины на выставку-продажу русских изделий (1935), участвовала в Весеннем салоне (1936), Салоне художников-декораторов (1939). В 1939 году вместе с Любовью Поповой выполнила костюмы по рисункам Пикассо к балету М. де Фалья «Треуголка» для Русского балета Монте-Карло.
Уникальным явлением в истории русской литературы является литературный Берлин двух лет (1922-1924), когда чуть ли не все русские писатели (и другие люди искусства) оказались в немецкой столице. В 1922 году в Германии был установлен своеобразный рекорд: русских книг опубликовалось больше, чем немецких. В таком «русском» котле художница и поэт могли встретиться запросто.
Однако, сложно сказать, кого имеет в виду Цветаева, говоря в своей дарственной о «прекраснейшем» — об издателе Абраме Вишняке или о муже — Сергее Эфроне.
Когда началась Гражданская война, Сергей Эфрон стал офицером Добровольческой армии и пропал без вести. В июне 1921 года Цветаева узнала от Ильи Эренбурга, что Эфрон жив и находится в Чехии.
Марина Ивановна с дочерью Ариадной приехала в Берлин 15 мая 1922 года — тогда появилась возможность после четырех лет разлуки встретиться с мужем и соединиться с ним. Всего за неделю Цветаева оформила для себя и дочери разрешение на выезд за границу. Ехали в общей сложности четверо суток. По приезду некоторое время жили у Эренбурга. Знакомство с издателем «Геликона» Абрамом Григорьевичем Вишняком также состоялось в тот же вечер, после чего между ними завязался настоящий роман, завершившийся «романом в письмах». Впрочем, обмен письмами трудно назвать перепиской: Цветаева написала Вишняку девять писем между 17 июня и 9 июля 1922 года, а в ответ получила лишь одно письмо.
Сергей Эфрон приехал в Берлин через месяц после жены, в середине июня. Цветаева почему-то не получила от него телеграммы, и они с Алей примчались на вокзал, когда он был, по ее воспоминаниям, «безлюден и бесполезно-гулок, как собор по окончании мессы. Серёжин поезд ушёл — и ушёл давно; и духу не осталось от пассажиров и встречающих. Остывая от бега и цепенея от ужаса, мы тщетно и тщательно обследовали перроны и залы ожидания, камеру хранения и ресторан — Марина в новом синем платье, я — в новой матроске — такие нарядные! И такие несчастные, потерянные и растерянные, как только во сне бывает...«[46]. Они долго бродили по белой от солнца, палящей от зноя привокзальной площади в надежде увидеть Серёжу. Затем они услышали его голос: „Мариночка! Мариночка!“ Откуда-то с другого конца площади бежал, маша нам рукой, высокий, худой человек, и я, не зная, что это — папа, еще не узнавала его, потому что была ещё совсем маленькой, когда мы расстались, и помнила его другим, вернее, иным, и пока тот образ — моего младенческого восприятия — пытался совпасть с образом этого, движущегося к нам человека, Серёжа уже добежал до нас с искаженным от счастья лицом и обнял Марину, медленно раскрывшую перед ним руки, словно оцепеневшие».
Приезд Эфрона, судя по всему, не погасил вспыхнувшего увлечения Вишняком. Сергей узнал о романе с издателем, и, вероятно, эта история (наряду с другими причинами) также послужила причиной его скорого отъезда.
Из воспоминаний Ариадны Сергеевны следует, что серьезные и неожиданные для Цветаевой политические разногласия с мужем обнаружились с самого начала их встречи в Берлине. Эфрон, оказывается, собирался в будущем вернуться в Россию: «Обратно, Мариночка, можно, только пешком — по шпалам — всю жизнь».
Экземпляр обладает коллекционной ценностью музейного уровня.
Полянская, М. 77 дней Марины Цветаевой в Берлине. [Статья] // Семь искусств. № 1, январь 2014.
Искусство и архитектура русского зарубежья. [Персоналии] / artrz.ru
Продажи автографов Марины Цветаевой: Аукцион «Литфонд» № 74 — 5 750 000 руб. (автограф Б. Пастернаку на «Царь-девице»), № 107 — 6 750 000 руб. (письмо), № 99 — 4 100 000 руб. (стихотворение).