20.10.19 (локальном времени Вашего часового пояса)
France
 14 rue Drouot 75 009 Paris - France
Аукцион закончен

ЛОТ 1:

ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ САТИР ПЕРВОГО ГЕНИЯ НОВОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ CANTEMIR, Antiochus (1708–1744). Satyres de Monsieur ...

Продан за: €1 200
Стартовая цена:
1 200
Эстимейт:
1200€-1500€
Комиссия аукционного дома: 31%
НДС: 17% Только на комиссию
Пользователи из других стран могут быть освобождены от налоговых платежей согласно соответствующим налоговым нормам.
теги:

ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ САТИР ПЕРВОГО ГЕНИЯ НОВОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ CANTEMIR, Antiochus (1708–1744). Satyres de Monsieur le Prince Cantemir; avec l’histoire de sa vie / traduites du Russe en François [par Octavien de Guasco, comte de Clavières]. Londres: chez Jean Nourse, MDCCXLIX [1749]. 8°, belle reliure de l’époque. ÉDITION ORIGINALE. L’édition russe des satyres n’a vu le jour qu’en 1762, 18 après la mort de l’auteur. Antioche Cantemir fut le premier génie de la nouvelle littérature russe. Constantin Batiouchkov lui consacra un charmant récit, dans lequel Cantemir s’entretient avec Montesquieu. КАНТЕМИР, Антиох Дмитриевич, князь (1708–1744) [Сатиры князя Антиоха Кантимира: С описанием его жизни / Переведены с российского языка на французский.] Лондон: у Жана Нурса, MDCCXLIX [1749]. — 432 c.; 8° (16,0 см.) — Титульный лист печатан в две краски. Гравированные заставки, концовки, виньетки. В цельнокожаном переплете эпохи. На корешке: наклейка из красной кожи с золототисненым названием книги, выполеннные золотым тиснением виньетки и мотивы растительного и геометрического орнаментов, пять бинтов. Золототисненый бордюр. Краповые обрезы. Малиновое шелковое ляссе. Книга, возможно, напечатана была в Голландии. ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ главного произведения Антиоха Дмитриевича Кантемира — поэта и дипломата, одного из образованнейших русских людей своего времени. Сын молдавского господаря, перешедшего на сторону Петра I, он стал родоначальником новой русской литературы (и первым подлинным гением ея). Будучи всего 22 лет от роду, Кантемир был отправлен посланником в Лондон. Затем, в 1738 году он в качестве полномочного министра переезжает во Францию. Быть послом великой державы в другой великой державе европейской, имея от роду неполных 29 лет — это что-нибудь да значит! В Париже он безвременно скончался. Конст. Батюшков писал о Кантемире: «Париж был сей необитаемый остров для Кантемира. Кто понимал его? Кто восхищался его русскими стихами? — В самой России, где общество, науки и словесность были еще в пеленах, он, нет сомнени́я, находил мало ценителей своего таланта. Душею и умом выше времени и обстоятельств, он писал стихи, он поправлял их беспрестанно, желая достигнуть возможного совершенства, и, казалось, завещал благородному потомству и книгу, и славу свою». Парадоксальным образом главное сочинение первого нашего национального гения впервые увидело свет в переводе на французский язык, выполненном его другом итальянским эрудитом аббатом Октавианом де Гуаско (1712–1781). Де Гуаско также перевел сочинение Димитрия Кантемира (отца Антиоха) «История оттоманов» и является автором первого жизнеописания Кантемира (входит в наше издание). По-русски «Сатиры» вышли только в 1762 году, 18 лет после смерти автора. Порою встречается второе издание Кантемировых сатир (Париж, 1750 г.). Первое, представленное у нас издание — большая редкость! Экземпляр коллекционной сохранности.