פריט 531:
Липскеров К. День шестой
עוד...
|
|
|
מחיר פתיחה:
1,800
р
עמלת בית המכירות: 10%
למידע נוסף
|
Липскеров К. День шестой
Москва - Петроград. 15-ая Государственная типография (бывшая Голике и Вильборг), 1922. Тираж 1500 экз. 80 с. Бумажный переплет, 15 х 17 см. Состояние блока хорошее, обложка осыпается по краям.
Сын известного московского издателя Абрама Яковлевича Липскерова.
Занимался живописью в мастерской К. Ф. Юона. Как поэт дебютировал в 1910 в журнале «Денди» под псевдонимом «Константин Эль». Позже печатался в основном в журнале «Северные записки». За цикл сонетов «Голова Олоферна», посланный анонимно на поэтический конкурс имени С. Надсона, получил 1 премию (в состав жюри входили Брюсов и Бунин).
Первая же книга стихов («Песок и розы», 1916), написанная под впечатлением от поездки в Туркестан, удостоилась лестного отзыва взыскательного Ходасевича. Для «восточных» стихов этого периода характерны элементы пессимистического эпикуреизма («Все спеши полюбить, ибо все проходящее тленно»).
В 1922 выпустил сразу несколько книг: сборники «библейских и античных» стихов «Туркестанские стихи», «Золотая ладонь (1916—1921)» и «День шестой», драматическую поэму «Морская горошина», поэму «Другой: Московская повесть».
В 1922—1923 написал пьесу на сюжет новеллы Мериме «Кармен». Тем временем Немирович-Данченко, задумав постановку оперы Бизе в Музыкальной студии МХАТа, столкнулся с проблемой оригинального текста и предложил Липскерову создать новое либретто в соответствии с его режиссёрской экспликацией. Результатом стал новаторский спектакль «Карменсита и солдат» (1924). В продолжение получил от Музыкального театра Немировича-Данченко заказ на новый текст оперы Мануэля де Фалья «Короткая жизнь» (шла под названием «Девушка из предместья», 1928).
Как драматург сотрудничал со МХАТ-2: гротескный трагифарс о Смутном времени «Митькино царство» (пост. Серафимы Бирман; 1928), а также тексты стихов и интермедий к спектаклю «Бабы» по комедиям Гольдони. Вынашивал замыслы так и не написанной исторической драмы о Николае I.
С конца 1920-х годов перестаёт выступать как поэт и полностью переключается на поэтический перевод, в основном классической иранской, армянской, тюркской поэзии (в частности эпос «Давид Сасунский», поэмы Низами Гянджеви «Хосров и Ширин» и «Искандер-наме», сочинения Аветика Исаакяна, Ираклия Абашидзе). Переводил и европейских поэтов, однако большинство переводов до сих пор не опубликовано.
Превосходный знаток Востока и мастер твёрдых европейских поэтических форм — сонета, рондо, триолета, — продолжал писать стихи всю жизнь, однако полноценное издание его наследия до сих пор не предпринято.
В годы Великой Отечественной войны в соавторстве с Александром Кочетковым написал драму «Надежда Дурова» (1942). Впоследствии авторы судились с бывшим завлитом знаменитого театра, ставшим процветающим драматургом, Александром Гладковым, в чьей драме-комедии «Давным-давно» обнаружилось подозрительно много «заимствований» из их пьесы, предлагавшейся для постановки во многие театры, в том числе —и в тот, с которым теснейше был связан «ответчик». «Дело о плагиате» кончилось ничем по «уважительной причине»: из-за сложности такого рода профессиональной экспертизы.
Военные годы провел в эвакуации в Ташкенте. В последние два года жизни поэт полностью ослеп. После смерти всё его имущество (картины, коллекции, антиквариат) было распродано с молотка. Однако братья сумели сохранить его литературный архив и передать его в РГАЛИ, где он находится по сей день.
Похоронен на Новом Донском кладбище в Москве.