LOT 1113:
Автограф автора И.С. Лисевич, данный директору музея Востока Г.П. Попову. Литературная мысль Китая на рубеже ...
Mai mult...
|
|
|
Vandut pentru: 100р
Preț de început:
1
р
Comision casă de licitații: 10%
Mai multe detalii
|
Автограф автора И.С. Лисевич, данный директору музея Востока Г.П. Попову. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних лет.
Лисевич И.С. М. Наука 1979 г. 266 с. тираж 2800 экз. Твердый переплет, Обычный формат 22 х 15 см. Состояние очень хорошее. Из личной библиотеки директора музея востока Генриха Павловича Попова.
И́горь Само́йлович Лисе́вич (род. 26 мая 1932, Москва — 27 января 2000, там же) — советский и российский востоковед-китаист. Доктор филологических наук.
Виднейший советский китаист, один из самых младших и самых известных учеников академика В. Алексеева. Эйдлин довел до логического завершения метод перевода китайских стихотворений в жанрах «ши» и «цы», используя вместо каждого слова-идеограммы ударную группу слогов в русском стихе, что позволяет сохранять даже цезуру в нужном месте, даже не переставлять без крайней нужды слова; близостью к тексту оригинала Эйдлин довел искусство перевода с китайского до той степени, которую прежде соблюдали лишь наши перелагатели античной поэзии. То, что Тао Юань-мин или Бо Цзюй-и в переводе Эйдлина лишены рифм — дань идущей от Алексеева «адекватности», она же — стремление к точности; Эйдлин не считал возможным даже менять порядок слов в переводимой строке. Пользовался он, впрочем, не только дольником, но и привычными, даже двухдольными размерами.
Книга освещает традиционные китайские представления о литературе, о ее месте в древнекитайской модели мира, рассматриваются важнейшие категории поэтики, выявляется специфика понимания взаимосвязей литературы и общества, литературы и личности, литературы и фольклора, литературы и времени в древнем и средневековом Китае. Проблемы литературоведения исследуются на широком историко-культурном фоне. (Р).