"Запрещенная Библия Шарля Ле Сена." Проект новой французской версии Библия. Оригинал.
Шарль Ле Сен (1647?-1703) - французский полемист-гугенот, после 1685 года находившийся в изгнании в Англии и Нидерландах.
В 1741 году в Амстердаме выходит новый перевод, подготовленный Шарлем Ле Сеном. Это издание было запрещено синодами и гражданскими властями Соединенных провинций и Людовиком XV ( 15 февраля 1710-10 мая 1774 гг, Версаль, королевство Франции.) Причиной этого стал отказ Ле Сена от традиционного текста на том основании, что ряд отрывков (например, Ин. 7.53-8.11; Мк.16.9-20) отсутствуют в самых древних и в ряде поздних рукописей. Сын Ле Сена, издавший перевод отца после его смерти, напечатал такие отрывки курсивом. Однако многие верующие обвинили его в покушении на авторитет Священного Писания. Издания уничтожались и лишь некоторые уцелели в службах цензуры и наказания, как улики. При своем появлении эта работа была осуждена Утрехтской Церковью, передана на рассмотрение синода Валлонских Церквей 6 сентября 1742 года и осуждена как еретическая.
‘Projet d'une nouvelle version Françoise de la Bible, ’ Rotterdam, 1696. Это состоит только из первой части. Была обещана вторая часть, которая была впервые напечатана Мишелем Ле Сеном в издании Библии его отца (1741). В 1702 году в Лондоне был напечатан неполный и плохой английский перевод Х. Р. (вероятно, Хилари Рено) только первой части, и его разделение переводчиком на две части вызвало некоторую библиографическую путаницу. В 1729 году в Лондоне вышло второе издание этого перевода с исправленными ошибками. ‘Проект’ Ле Сена критикует предыдущие версии Библии, особенно женевскую версию, устанавливает правила перевода и применяет их к спорным отрывкам, часто излагая свои собственные социнианские взгляды. Он подвергся нападкам Гуссе в его ‘Размышлениях ... о проекте’, 1698.
Состояние: следы бытования, лисьи пятна, заломанные края страниц.