LOT 890:
Граф. Л.Н. Толстой. Соединение, перевод и исследование четырех евангелий. Том I.
more...
|
|
|
|
Граф. Л.Н. Толстой. Соединение, перевод и исследование четырех евангелий. Том I.
М. [Издание "Посредника". № 690.] Типо-литография Т-ва И.Н.Кушнерев и Ко., 1907. - IV, 282 с. Издательская обложка, обычный формат (13.5 х 20.5 см). Потерта и загрязнена обложка, имеет надрывы, утраты, в т.ч. по корешку; редкие фоксинги преимущественно по периметру первых и последних страниц, библиотечные атрибуты, отметки о прохождении цензуры; экземпляр не разрезан.
[В 1885 г. московский священник A. M. Иванцов-Платонов предложил процензуровать для напечатания в двенадцатом томе собрания сочинений Толстого запрещенные статьи – «Исповедь», «В чем моя вера?» и «Так что же нам делать?», написав к ним примечания и «выдержки из исследования подробного Евангелий». Но последовало запрещение духовной цензурой.
Вновь вопрос о печатании труда Толстого встает лишь в 1890 г., когда об этом попросили студенты из Праги А. Шкарван и Д. П. Маковицкий, впоследствии ставшие близкими друзьями Толстого. Затем, в 1891 г., сын сибирского золотопромышленника К. М. Сибиряков, сочувствовавший взглядам Толстого, дал средства на издание книги за границей. Первый том вышел в 1892 г. под названием «Соединение и перевод четырех Евангелий графа Л. Н. Толстого», издание М. К. Элпидина; второй том – в 1893 г., третий – в 1894 г., но в этом издании множество опечаток.
В отличие от предыдущих в данное издание впервые вошли все французские тексты из книги Рейса в переводе на русский язык, сделанном С. Д. Николаевым с разрешения Л. Н. Толстого.]