LOT 240:
( Редкость ) Хулин, то есть о Заколонии животных. Экземпляр РГБ ( библиотека Шнеерсона ) ОТЛИЧАЕТСЯ !!! ) Иврит ...
more...
|
|
|
Start price:
20,000
р
Buyer's Premium: 18%
More details
|
( Редкость ) Хулин, то есть о Заколонии животных. Экземпляр РГБ ( библиотека Шнеерсона ) ОТЛИЧАЕТСЯ !!! ) Иврит, арамейский.
Житомир. В типог. брат. Шапиров. 1860 г. 446, 88 с. Кожаный переплет, 25 х 39.5 см. Многочисленные рукописные пометки на форзатце и нахзатце. Трещины до и после блока, лисьи пятна, частичная утрата корешка, загрязнение страниц, следы влаги.
«Хулин», или «Хуллин», др.-евр. חולין , chulin (мн. ч. от חול, «профанное», «несвященное»)— трактат в Мишне, Тосефте и Вавилонском Талмуде, в разделе «Кодашим» («Святыни»). Трактат посвящён законам, связанным с кошерностью продуктов животного происхождения.
Трактат, посвящённый обыкновенной, несвященной пище, вошёл в раздел Мишны «Кодашим» («Святыни») вследствие того, что большая часть жертвоприношений в иудаизме производилась из животных, и почти все законы, касающиеся обычного мяса, относились и к мясу жертв. Изначальным названием трактата было שחיטת חולין (шхитат хулин), «Забой несвященных животных», аналогично тому, как трактат, посвящённый жертвоприношениям, назывался שחיטת קדשים (шхитат кодашим), «Забой сакральных животных». Вынесенное в заголовок трактата слово חול восходит к корню חלל «пустота» и означает «отсутствие святости», понимаемой не в моральном смысле, но исключительно в смысле высшего, божественного предназначения предмета. Например, будние дни, в отличие от субботы и праздников, называются ימי חול — букв. «несвятые дни». Пища растительного происхождения, от которой отделены доли, полагающиеся беднякам, священникам-ааронидам и левитам, также называется «хулин». В трактате под словом «хулин» понимаются животные, относительно которых нет намерения предназначить их для жертвоприношения или посвятить их храму, а также полученные из них продукты питания — мясо, молоко, яйца и т. п..